segunda-feira, 28 de setembro de 2009

LII - VOCABULÁRIO KIMBUNDO (ANGOLA)- PORTUGUÊS

*
DIALECTOS, LINGUAJARES ÉTNICOS, INDÍGENAS.
*
AMBÓ
GANGUELA
KHOISAN
KICONGO
KIMBUNDO
LUNDA-KIOCO
NHANECA-HUMBÉ
UMBUNDO
XIHERERO
XINDONGA
*


►. . . LÍNGUA NATIVA DE LUANDA A MALANGE . . .◄
A
* abandá- então.
* alta avila- grande amiga.
* aluka- esperto.
* ambaji!- vejam só!.
* anafu- morreu.
* anga- depois.
* atu- multidão.
* atuka- disparate, asneira.
* áua!- enfim!
* avele- leite.
B
* baná- ali, acolá, lá.
* bangoseira- vaidosa.
* bangoso- vaidoso.
* barengu- bar, restaurante.
* berrida- corrida.
* bicha- fila.
* bikote- bigode.
* bina- bicicleta.
* bixila! ou ndaiê!- adeus!
* blay ou mucandona- rapariga, mulher, moça.
* bodó- festa, farra. . .
* boketa- boca.
*bombó- mandioca.
* bonzo- saudade.
* boxi- chão.
* bucha- sanduiche.
* bulu- alto. . . burro. . .
* muvu- ano.
* bwato- duvido.
* bwé- muito.
C
* cacimbo- nevoeiro.
* cambungu- bicho-papão.
* camuelo- avarento, mesquinho . . .
* candando- abraçar com força.
* candjai- caçador.
* carrinha- camioneta aberta, pick-up.
* cassule- caçula, o filho menor.
* cavanza- briga.

* chiriba - armadinha angolana de apanhar passarinhos e ratos.
* chupa-chupas- pirulito.
* "cova" - idioma de negros do grupo Banto. 
* cucuritar- cantar.
D
* dezanove- mulato.
* diala- pessoa.
* dianga- bambú.
* dibata- edificio.
* dibebu- desgraça.
* dibokuelu- boca.
* dibumbu- bola.
* deji- dez.
* dibala- asa.
* dibia dia itulu- jardim.
* dibuaha- desatre.
* dibulu- mosca.
* dibutu- abundância.
* dibélula- borboleta.
* didi- cama.
* dikulusu- cruz.
* dikumbi- dia.
* dijali- doido.
* diji- desde.
* diju- dente.
* dikoka- demora.
* dikumbi- sol.
* dikumbu- antigo.
* dilaji- doido.
* dilolo- mamão.
* ditatu- desculpa.
* dívulu dia muenhu- biografia.
* dixibe!- silêncio!
* dixita- entulho.
* dumba- leão.
E
* eco- mensagem.
* elel'enu!- hurra!
* eme- eu.
* encharcado ou torra- embriagado, bebedeira.
* etu- nós.
* éua!- perdão!
* évá- exatamente.
* evalelu- impotância.
* eviokelu- caminho.
F
* fadinha- fubá, farinha.
* fálusu- falsidade.
* fele fele- devagar.
* fenge- fama.
* fesa- espetáculo.
* fiku- figo.
* fikula- fotografia.
* filipados- malucos.
* fimba- mergulho.
* fixi- fonte.
* fuluta- fruta.
* fundu- mercado.
* funji- prato típico de comida angolana.
G
*"Gaji" conselheiro do soba na Lunda.
*"Galangues" - tribo ao norte do Cuanhama.
H
* haba- mentira.
* haka!- irra!
* hámua- mosquito.
* hanji- desejo.
* hatu- nada.
* hele- cuidado.
* henda- amor, bondade. . .
* hima- macaco.
* hitu- destruição.
* hoji- fera.
* honga- descida, rio, planície. . .
* hota- canto, esquina.
* hotola- maldade.
* huinchi- lenha.
* hundu- opinião.
I
* iabi- maduro.
* iama- gado.
* ibiate- farelo.
* idima- hortaliça, legumes.
* ilu- infinito.
* ina- isso.
* ingo- tigre.
* inzo ia mikanda- biblioteca.
* inzo ie kombe- estalagem.
* ionene- grande.
* ita- exército.
* itadi- fortuna.
* itambi - cerimônia indígena de sepultamento, na região de Luanda.
* izame- exame.
J
* jimbumba- tatuagem.
* jimbundo- lamento.
* jinguba- amendoim.



Povo "Hereros", Sul de Angola.

domingo, 27 de setembro de 2009

LIII - VOCABULÁRIO KIMBUNDO (ANGOLA)- PORTUGUÊS

K
* kabande- belo.
* kabidibidi- cachorro.
* kafeco- rapariga nova.
* kafuzu- aldeão.
* kahonga- riacho.
* kaínga- polícia.
* kalunga- morte.
* kamene-mene - madrugada.
* kamindongo- estudante.
* kangoma- martelo.
* kapagáiu- papagaio.
* khiki ou nhoki- abelha.
* kialelu- atual.
* kibiaka- lagarta.
* kidi- verdade.
* kijirila- amizade.
* kikamba- barba.
* kilu- sono.
* kimbanda- médico.
* kimbombo- cerveja.
* kindala- hoje.
* kindele - branca.
* kipenze- chimpanzé.
* kitári- dinheiro.

* kitata - aleijado.
* kitumba- bosque.
* kizanga- baia.
* kizúa- hora.
* kubaka- agarrar.
* kuandala- amar.
* kubana muimbu- cantar.
* kubeza- adorar.
* kubonga- achar.
* kubuika- acabar.
* kuelela- rir.
* kuenda- andar.
* kuijía- saber.
* kujía- beber.
* kumbóiu- combóio, trem.
* kunoka- chuva.
L
* langu- dilúvio.
* lax- grátis.
* leka- pato.
* lengu- andorinha.
* libata ou tchikuku ou mbele- casa.
* lua- Luanda.
* lumbongu- dinheiro.
* lunga- homem.
M* m'beu- pão.
* m'boas- mulheres.
* mabanga- concha.

* madié- senhor.
* maju - dentes.
* maka- briga.

* malamba- desgraça.
*
mama- mãe.

* mamã ué- minha mãe.
* man- irmão.
* mangonheiro- malandro, preguiçoso . . .
* matabicho- café da manhã.
* mataco- nádegas, bunda.
* matondo!- obrigado!
* matumbo- ignorante, tolo . . .

* maximbombo- autocarro, ônibus.
* mbaka- cidade.
* mbáliti- balde.
* mbala- aldeia.
* mbáluku- barco.
* mbanza- guitarra.
* mbatata. batata.
* mbeju- beijo.
* mbele- casa, criado.
* mbiji- peixe.
* mbimbi- som.
* mbódio- pardal.
* mbodiongo- chacal.
* mbombo- mandioca.
* mbumba- abóbora.
* melói- Portugal.
* mésene- professor.
* miasso- música.
* milongo- remédio.
* minsa- camisa.
* miúdo- garoto, criança.
* monandengue- criança.

* mota- missanga.
* mu dikanga- deserto.
* mubangi- actor.
* mubumba- abóbora.
* mucanda- carta . . . casa dos Bantus.
* mucandona - rapariga.
* mufete- peixe grelhado.
* muhehe - brisa.
* muimbi- canção.* muleke- filho.
* muloji- feiticeiro.

* muondona- fado.
* mussosso- história.

* muteki- pintor.
* mutu- pessoa.
* muvu- ano.
* muxi- árvore.
* muxima- coração.
* muxito- matagal.

* mwana- filho.
* mwata- patrão.
N
* n'dungu- nunca mais.
* n'gala- garrafa.
* n'gandu- jacaré, crocodilo.
* n'gulo- porco.
* nanaji- ananás.
* nda- mais.
* ndala- cobra.
* ndandu- abraço.
* ndanji- pedra.
* ndumba- leão.
* ndumbu- desonesto.
* ndunge- arte.
* ngala- alegria.
* nganga- Deus.
* ngenda- abismo.
* ngimbidi- poeta.
* ngo- onça.
* ngolo- zebra.
* ngololo- barulho.
* ngoma- batuque.
* ngombe- boi.
* ngongo- alta; sofrimento.
* ngulu- porco.
* nguluve- javali.
* ngundi- manteiga.
* ngungu- abutre.
* nguzu- energia.
* njila- pássaro, pavão.
* njinda- ira.
* nonoxi- estrela.
* nzumbi - espirito
O
* oi- sawubona(zulu).
* ombela yéia- a chuva vem.
* onda- feitiço.
* ongo- leopardo.
* otcho'mba!- puxa vida!.

P
* pankê- comida.
* pankus- sapatos.
* papa-açorda- covarde.

* pitar- comer.
* puco- rato do campo.

* puto- português, Portugal.
Q
* quibuzo- mau hálito.
* quicunda- raiva.
* quijilosa- preconceituosa.
* quinda- cesto.
* quinjongo- gafanhoto.
* quiombo- javali, porco do mato.
* quissanda- mulher da vida, ordinária.
* quissemo- desdém.
* quizomba- farra.

R
* ruka- carro.
S
* salar- trabalhar.
* samukuza- raposa.
* sanzala- aldeia, povoação.
* sardão- espécie de lagarto.
* seripipi, gamboa- pássaro.

* sokôs ou windos- macacos.
* sopeca ou sumate- sopa, caldo.
* sukidi- açúcar.
* sungular- passar a noite conversando.

T
* tanxar- comer.
* tás by- estás bem, como estás.
* tatório! - socorro!
* tchikuku ou libata- casa.
* tchimbungus- hienas.
* tcimenemene- manhã cedo.
* tcingolotche- à tarde.
* tchingulugulu- mocho.
* tchipapa- floresta, mato.
* tchipepa- saboroso, bom, gostoso.
* tchisserelus- gaviões.
* torra- bebedeira.
U
* ua dilongo!- bem feito!
* uatu- lancha, navio.

* uaíba- .
* uanga- feitiçaria.
* ufisu- profissão.
* uiki- mel.
* ukunda- gema.
* uleke- juventude.
* umana- infância.
* ungana- império.
V
* vumba- cheiro.
* vupá- à toa.
W
* wanga- feitiço.
* wazaluka- maluco.
X
* xabidinhu- guarda-sol,guarda-chuva.
* xaxatar- apalpar.
* xitu ou yhfô- carne.

Y
*
Z
* zuelar- falar.


Povo "Himbas" Sul de Angola
a partir do seculo XVI







LIV - VOCABULÁRIO DE XI-RONGA(MOÇAMBIQUE)- PORTUGUÊS

*
DIALECTOS, LINGUAJARES ÉTNICOS, INDIGENAS

-
AJUA: - Njindo.
BOCA
CHANGA
CHEUA: - Tauara/Chângua/Gova/Budia/Coreocore,Tande,Nhôngua,Fúngua,
Siporilio,Urúngua/Zeruro/Cicuácua/Chauacha/Gova/Harava/Hera/Mbire/Njanja/Nobvo/Nóua/Tsunga/Zimba/Caranga/Duma/Govera/Hári/Jena/Ngova/Nhúbi.
DANDA
GÁRUE
HERE
JÍNDUI
MACONDE:
- Andonde/Mavia/Muera/Ndonde.
MACUA-LÓMUÈ: - Chaca/Chirima/Lómuè/Macua/Marrèvone/Meto/Mongincual/Mulai/Naharra/Nampamela
NDAU
NHANJAS: - Chipeta/Nhassas/Tumbuca/Henga/Manganja/Camanga/Peta.
NHÁTUA
TONGA
VUMBA
SENA:
- Nhúngue/Chicunda/Barué.
SUAÍLE: - Lamo/MvitaNguana/Unguja.
*

A
* ambanine - adeus a todos.

B
* bilo-bilana - passarinho.

C
* catete - pássaro cinzento.
* cocuana - velho; avô. . .
* cuanza - moeda nacional; maio rio de Angola.

D
* da - comer; gastar.
* dambo - sol; dia.
* di - eu; me .
E
* ee ou eno ou ina - sim.
* eñe - não.

F
* fa - morte; mortalidade . . .
* fachola - pá.
* famba - ir; andar; marcha; caminhar. . . .
* fixla - ocultar; esconder.

G
* gaba - orgulho; vaidade . . .
* gadjanga! - oh! meu Deus!
* ganguissa - namorar.

H
* ha - nós; por, de, em; ainda, de modo, senão . . .
* haba - nada.

I
* ina ou ee ou eno - sim.
* ina ka - certamente! pois sim.
* inguavana - prostituta.
* iwa - ele; ela.

K
* ka - em, de; tu, ele, isto . . .
* kakahuta - é verdade!
* karingana-Ua-karingana! - era uma vez.

L
* la - ele; ela.
* laha - aqui; ali; onde . . .

LV - VOCABULÁRIO DE XI-RONGA(MOÇAMBIQUE) - PORTUGUÊS

M
* ma - vós; eles; elas.
* mabala - cores; cor.
* machamba - plantação.
* machimba - excremento.
* mamana - mãe; senhora . . .
* manhingue ou maningue - muito bastante.
* mangondo - nome.
* matangadana - morcego.
* matope - lama; barro . . .
* mufana - rapaz; jovem.

N
* na - com; de; e . . .
* nabela - desejar; cobiçar . . .
* njingiritane - ave do mato.

O
* o! - oh! o quê?!
* oho - ah!; bem me lembro!

P
* pakama - subir; erguer-se . . .
* pamporja - orgulho; altivez . . .

Q
* qa - não.
* quissimusse - natal; boas festas.
* quizumba - hiena.

R
* rjako - nádega.
* rjambu - osso.

S
* saba - praia; areia.
* sabawu - sabão.

T
* ta - vir; chegar . . .
* tandja - ovo.
* tincarôsse - castanha de cajú.
* tombasana - rapariga solteira.

U
* u - tu.
* ulee! - viva!

V
* vinkili - loja.
* viki - semana.
* vokoda - assustar.

W
* wa - cair, tombar; ele, ela, tu.
* wa burbirji - terça-feira.
* wa bumbune ou waziyini - quinta-feira.
* wa buntlhanu ou wazixlanu - sexta-feira.
* wa burjarju ou wazitatu - quarta-feira.
* wotxi - relógio.

X
* xaba - comprar.
* xana - o quê?
* xibedjana - rinoceronte.
* xicombelo - pedir; implorar.
* xicomo - enxada.
* xigugo - casebre.
* xikotana - mocho.
* xipene - pequeno antílope.
* xirico - passarinho amarelo e de muito canto.
* xitimela - comboio.
* xitotonguana - passarinho saltitante.
* xitututo - motocicleta.

Y
* yanga - meu; minha.

Z
* zembe - machado.
* zibuku - vau.

quinta-feira, 24 de setembro de 2009

LVI - VOCABULÁRIO ANTIGO E MEDIEVAL

Península Ibérica seculo IX

Na Idade Média, existiu, três se pudermos chamar de ciclos,
grupos de poesias que falavam do mesmo assunto.
CAROLÍNGIO - Germânico(epopeias Carolíngias, cantava o
heroísmo, a força).
BRETÃO - Céltico( epopeias, Lendas Bretãs, Amadis, fidelidade
e a honra, celebrava as damas e os amores, no fundo tinha
também a força.)
GREGO LATINO - Grego-Latino(tradição Clássica, época dos
trovadores, personagens da História Antiga.)
Os Portugueses, identificavam-se mais no "Ciclo Carolíngio"
usavam a sanfona, muitas flautas «gaita do capador».
No "Bretão", temos uma obra famosa "Amádis de Gaula de
Lobeira", Afonso Lopes Vieira.
*
"Os homens, vistos em quantidade, devem agora merecer
a nossa atenção qualitativa: quais os traços comuns e quais
os traços especificos das mentalidades das diversas camadas
sociais, desde o alto clero e a grande nobreza até ao mísero
escravo, ao judeu e ao mouro; como encaravam estes homens
a vida, em suas contradições e coerências, reações perante a
sociedade, expectativas de viver e de morrer; que
transformações psicológicas lhes traziam as guerras, as epidemias
e as fomes; como falavam e de que maneira escreviam; que
significado tinham para eles conceitos como os de nação, de
linhagem, de privilégio ou de liberdade; como encaravam o
tempo e o espaço, o avaliavam e o mediam . . . .
As estruturas básicas eram o clero, a nobreza e o povo . . .
A nossa historiografia abunda em estudos literários e
alguns de real mérito e profundidade. Não basta, todavia,
analisar a poesia trovadoresca, as características da «crónica»
ou das literaturas religiosa, doutrinária e política. Há
que explicar históricamente fenómenos como o «vazio poético»
de 1350-1450; há que produzir trabalhos sobre a estética
literária, a temática, as formas, as técnicas, os públicos .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O fundo medieval mais importante que se conserva na Secção dos
Reservados da "Biblioteca Nacional de Lisboa" é formado pelos
chamados "Códices Alcobacenses". É quase meio milhar
de volumes, de todos os formatos, recolhidos do cartório do
Mosteiro de Alcobaça, após a extinção das ordens religiosas,
em 1834, e que vão do século XII ao XV. . .
(fragmentos do livro "História Medieval Portuguesa")BAÚ. . .
*
Trovadorismo
século XII a XV, da região do sul da França, Provença
apareceu a nova moda poética, que eram poesias cantadas
trovadores, que na maioria eram nobres(clero,
marqueses, condes) e alguns reis como D. Dinis e
pequena nobreza(barões, viscondes, cavaleiros).
Cantada e tocada( instrumentos como lira, harpa, alaude,
flauta), por jograis ou menestréis, em castelos, aldeias . . .
Predominava as letras o Amor.
Cantiga d'amor- Poesia do homem para a mulher.
Cantiga d'amigo-da mulher para o homem.
Cantiga d'escárnio- redícularizava, a pessoa(rei, nobre . . .)
A
* á ou aco - cá, aqui, para cá . . .
* aacima - por fim, por último . . .
* aaer ou aar - ar.
* aalem - além.

* aanoite - ontem, a noite passada . . .
* aassinado - junto
.
* aazador - causador.

* abacismo - espécie de ladrilho.
* abaco - cofre, arca.
* abafa - bravata, ameaça.
* abantesma - fantasma.
* abasmar - desprezar, censurar.
* abbadim - aldeia.
* abecturio - Abecedário .

* abetum - auxílio, socorro.
* abisso - inferno, abismo.

* abofee - realmente, na verdade.
* abofetar - esbofetar .

* abolório - os avós, os antepassados.
* abraemo - moeda de Goa.

* abraico - hebraico.
* absconsa - lampada de dormir usada palos monges.
* abyto - hábito, vestimenta.
* acá - cá, para cá, aqui . . .
* açacal - carregador de água.
* açadacão - nobre na região de Goa.

* acadar - agarrar, alcançar.
* acafea - astrolábio.
* acalar - calar.
* açaquifa - prisão, lugar de detenção.

* acarvado - angustiado, magoado.
* accomiar- recusar.
* acerca - quase .
* acha - arma em forma de machado .
* achagado - ferido.
* acistano - mosteiro, convento de monjas.

* a có - para cá.
* aco - pergaminho de pele de vitela.
* acorro(ô)- auxílio, reforço.
* acquirir- adquirir.
* acremento- acréscimo, aumento.
* acreo- incredulo.
* actor - autor.
* açujar - sujar.
* adail - guia de tropas . . .
* adeca - adega.
* adereito - hábil, ligeiro .
* adiantado - governador, juiz . . .

* adiça - mina de ouro.
* adixar - povoado, aldeia.
* ado - onde.
* ads - adeus.
* adufe - pandeiro.
* adur - mal, a custo, dificilmente . . .
* aduzer - trazer; adusse - trouxe.

* afito - diarreia.
* afrenmosentar - embelezar, tornar formoso.
* afficado ou aficado - aflito, oprimido, importunado.
* agardecer - agradecer.
* aginha - depressa.
* agou - achou, encontrou.
* aguisar - permitir, fazer, dispor . . .; aguisa - permite.
* ahora - agora.
* ajeno - alheio.

* a la fé ou ala fem - à fé, na verdade.
* alcaçova ou alcaceva - cidadela, castelo . . .

* aler - aquém.
* alemar - além-mar.

* alfazar - caminho largo.
* alfitra - imposto que os Reis de Portugal cobravam dos mouros.
* algalia - perfume.
* algarafa ou algarrafa - garrafa.
* algen - alguém.
* alguun ou alguu - algum.
* alhi -ali.
* alhu lo - em outra parte.

* almudeiro - cobrador de impostos sobre o vinho;que leva um almude.* aló - lá, ali.
* altamia - tigela grande.
* alte - alto .
* amado ou amador - amante.

* amentre - entanto que.
* amos - ambos.
* antequanto - quanto antes.
* aosadas - certamente, arrojadamente, afoitamento. . .
* apus - após.
* aquanto - quanto.
* arlota - mulher devassa.
* arremeção- medida agrária de 19,5 palmos ou 4,30 cm.

* atee ou ata ou ataa - até.
* atemaqui - até aqui.
* aver - haver; oer - houver; ei -tenho; ham ou am - hão; aia - haja; ajamos -tenhamos.

* avuitor- avutre

B
* bafari - espécie de falcão.
* bagançal(India) - loja, armazém.
* bailada ou bailia - baile, dança.
* bel - belo.
* betesga (ê)- viela, beco sem saida, rua estreita.

* bever -beber.
* bodalho - leitão.
* botello - garrafa.

* borõa - pão, broa.
* brial - túnica medieval.
C
* ca - porque, que, como, visto que . . .
* cadeixo - alfarrábio, livro velho.
*
* carreira - estrada caminho.
* cartel- aviso, cartaz, anuncio público.
* catar - ver . . .

* caudo - caído.
* cha - cá, porque.
* chabuco - chicote, açoite.
* chacim - porco.

* chiota ou chiote - vestuário de burel e capuz.
* chispo - sapato alto e pontiagudo.* ceoso ou cioso - ciumento, invejoso . . .
* comprida - cheia . . .
* coor - cor.
* cor - espírito.
* cortesã- favorita do rei.
* côvado - medida antiga de comprimento, equivalente a 66 centímetros.* cronista-mor- pessoa que era nomeado pelo rei, para
escrever sobre a história do seu reinado.

D
* dar - dar; dam- dão; dedes- deis.
* denodade - atrevido . . .

* des - desde.
* desconortado - desconsolado.
* desdem - ira, desdém.
* des quando - desde que.
* des i - além disso, desde então . . .
* desque - depois que.

* doaire - graça, elegância.
* dol - dói.
* dulta - dúvida.

LVII - VOCABULÁRIO ANTIGO E MEDIEVAL


E
* embargado - incomodado . . .
* emburilho- confusão, tumulto.
* em desdem - com ira.
* ena - na.
* encapelar- instituir uma capela. . .
* eno - no.
* enveja - inveja.
* escaleira - escada.
* esso - isso.
* esto - isto.
*
et ar - e mais uma vez . . .

F
* falido - inexistente, minguado . . .
* faz - face.
* fea - feia.
* ffe - .
* fivula- espécie de alfinete, usado no vestido.

* fontana - fonte.
* fremosa - formosa, bela.
* friura - frio.
* frol - flor.


G
* gaar ou gãar - ganhar.
* gafar - pequeno tributo que os cristãos e judeus pagavam aos mouros, sob cujo domínio viviam.
* gaia-ciência - arte de poetas entre os Provenças da idade media.
* galardon - prêmio, recompensa . . .
* galiom - galo novo.
* gentes - pessoas.
*
granhom - barba, bigode.
* guisado - justo conveniente.

H
* hervas - ervas.
* hi - aí, ali, lá, por aí, nisto, nisso, então . . . .

* home ou omen - homem.
* hu ou u - onde, quando.
* hun - certa pessoa.

I
* i - aí, nisso.
* iferno - inferno.
*
iffante - infante.
* iguar-se - igualar-se.
* ir - ir; imos - vamos.
* irado - atormentado irado .

LVIII - VOCABULÁRIO ANTIGO E MEDIEVAL

Cristãos e Mouros (sarracenos)
J
* jagança - diamante
* jagonça - pedra preciosa
* jazer - deitar-se, estar deitado. . .;jouve - esteve deitado.
* jurada - prometida, amada . . .

L
* las - as.
* ligeirias- gracejos.
* ligeiro - fácil.
* loado - louvado.* logar- lugar.
*
longi - distante.
*
loor - louvor

.* loução - belo . . .
* lume - fogo.
M
* ma - minha.
* madre - mãe.
* mãer - pousar, dormir; maje. . .; masestes. . .
* mais - antes, porém, mas.
* maleza - maldade.
* mandado - recado, notícias, mensagem . . .
* manhada - condição, maneira . . .
* mansedume - mansidão.
* manselinho, a - doce, harmonioso.
* mao - infeliz.
* marinha - litoral, beira-mar.
* mays - mais.
* medês - mesmo.
* meezinha - remédio.
* meiadade- metade.
* meiogo- meio.
* mente - pensamento, mente.
* menter ou mentes - pensar, considerar.
* mentir - mentir; mença - minta.
* mentre - enquanto.
* meor - menor.
* mercee - favor, perdão, mérito, graça . . .
* mesura - descrição.
* mh - me, minha.

* mha ou mia - minha.
* mia - minha.
* migo - comigo.
* mingua - falta, perda . . .
* minguar - faltar. . .
* morteiro- almofariz . . .
* mostrança - aparência . . .
* muradal- residência.
* muradoiro ou moradouro- parede, muro.
N
* na - quem na.
* nacer - nascer; nada - nascida.
* nave - nau, divisão de casa.
* nembrar - lembrar; nembrasse - lembrasse; nembrades - lembreis.
* neun - nenhum.
* nojo - enfado, nojo, aborrecimento. . . .
* nom' - nome.
* noute - noite.

* nuzir - incomodar; molestar; prejudicar.

LIX - VOCABULÁRIO ANTIGO E MEDIEVAL

"Piódão"
Aldeia portuguesa.

O
* obridar - esquecer . . . obride - esqueçais.
* ogano - este ano.
* oi - hoje.
* oi mais - doravante.
* oir - ouvir ; oí - ouvi; oío ou oíu - ouviu; oyde - ouvi.
* oj - hoje.
* ollos - olhos.
* omen ou home - homem.
* ordin - ordem.
*
orto - orto, jardim.

P
* paaço - palácio; paço . . .
* padecer - padecer; padesco - padeço.
* pan - pão.
* perdoar - perdoar; perdon - perdoe; perdudo - perdido. . .
* patágio -  franja larga, com que as matronas romanas guarneciam os vestidos.
* pateiro - frade leigo encarregado da copa do convento; taverneiro que vendia comestíveis.
* pejo - impedimento; estorvo.
* peyor - pior.
* pio - pinheiro, pinho.
* ponto - momento, ponto,ocasião . . .
* podestade - pessoa rica . . .
*
preto - próximo, perto. . .

* prison - prisão.
* punhar - esforçar, lutar . . .

Q
* quam ou quan - quanto, como . . .
* quebranto - dano, prejuízo. . .
* quedo(a) - quieto.
* querer - querer; querrey - quererei; querria - quereria;
* quige - quis.
* quiso - quis; quigi ou quige ou quix - quis.

Q
* quen - quem.
* queyxume - queixa.

R

* rapelhar - vir à lembrança.
* razom - assunto, história, tema, motivo . . .
* recreudo - covarde.
*
rem ou ren - coisa, alguma coisa.

* requeza - riqueza.
*
riir - rir; riio - riu.

* rocin - cavalo de qualidade inferior.
* rribas - margens.



LX - VOCABULÁRIO ANTIGO E MEDIEVAL

S
* sa - sua.
* sacelo- pequeno templo, santuário.
* sanha - cólera, raiva . . .
* sanhudo - insano, furioso.

* sazon - estação, tempo.
* seer - ser, estar; he ou est - é; seerá - será; sejo - sou; seve ou sevi - fui
son ou sõo - sou.
* si - sim, assim, se.
* sino - sinal, signo; golfo. . .
* soer - costumar.
* sofrudo - sofrido, paciente.
* soía - (Imperfeito Indicativo) de soer.
* soidade ou soydade - saudade, desejo.
* sol ou ssol - só, sózinho, sómente . . .
* son - música, som, melodia, toada.
* sse - se.
* sseu - seu.

T
* talan - vontade, desejo . . .
* tardada - demora.
* teyto - teto, construção.
* tercer - três, terceiro.
* torto - maldade, injúria, ofensa . . .
* toste - depressa, cedo . . .
* traer - andar, vir; treide - vinde.
* trager - trazer; tragia - trazia; tragedes - trazeis; trax - traz.
* trobador- trovador.
U
* u ou hu - onde, quando . . .
* unha- uma.
* uxte!- apre!, arre!, puxa!.

V
* vagar - tempo, demora, sossego . . .
* velida - bela . . .
*vergel - pomar, jardim.

* vesso - verso.
* vez - pequena porção, dose, quinhão.
* vezada ou vezar - vez.
* viado - antigo pano de listras.
* viço - vício.
* viir - vir; vin - vim.
* vilagem - vila.
* vilar - pequena aldeia, lugarejo.
* vinco - brinco.
* virgo - donzela.
X
* xaqueca - enxaqueca.
* xastre - alfaiate.
* xe ou x' - se
Y
* y - i, aí, ali . . .

▬▬▬▬▬▬▬
O Rato, a Rã e o Minhoto

Comta-se que h~uu(¹) rrato, amdando sseu caminho pera
emderençar sseus neguocios ueo arriba de h~ua augua,
a qual ell nom podia passar. E estando assy cuydoso carriba
da augua, veo a ell hu~ua rrãa e disse-lhe:
▬ Sse te prouuer, eu te ajudarey a passar esta augua.
e o rrato rrespondeo que lhe prazia e que lho agradeçia
muyto. E a rrãa fazia esto pera emganar o rrato, e disse-lhe:
▬ Amiguo, legemos h~ua linha no pee teu e meu e ssube em
cyma de mym. E orrato feze-o assy. E, depois que forom no
meo da augua, a rrãa disse ao rrato:
▬ Dom velhaco, aqui morreredes maa morte.
E a rrãa tiraua pera fundo, pera afoguá-lo de so a augua, e
ho rrato tiraua pera çima. E, estando em esta batalha, vios
h~uu minhoto que andaua voamdo pello aar e tomou-os
com as hunhas e comeos ambos.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Em aquesta hestoria este doutor rreprehemde os hom~ees,
os quaes com boas pulauras e doçes de querer fazer proll e
homrra a sseu proximo, emganosamente lhes fazem maas
obras, porque ali dizem com as limguoas e all teem nos
sseus corações.
*
O rrato, a rrã e o minhoto
Fábula do seculo XV.
Biblioteca Palatina de Viena Áustria.
Leite de Vasconcelos
(¹) ~u - til sobre o u.